Naskah :: Kembali

Naskah :: Kembali

Judul Bausastra Jawa (R. Ng. Padmasusastra)
Nomor Panggil BA.87a-W 41.01
Pengarang
Subjek
Penerbitan [Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
Kata Kunci Kamus · Gericke · Roorda ·
 Info Lainnya
Sumber Pengatalogan LibUI jav rda
Tipe Konten text (rdacontent)
Tipe Media unmediated (rdamedia); computer (rdamedia)
Tipe Carrier volume (rdacarrier) online resource (rdacarrier)
Deskripsi Fisik 236 hlm; 33 baris/hlm; 35x22 cm
Catatan Umum Bahasa Jawa dengan Aksara Latin; Kamus; ditulis di atas kertas HVS; naskah tidak dimikrofilmkan
Lembaga Pemilik Universitas Indonesia
Lokasi
  • Ketersediaan
  • File Digital: 1
  • Ulasan
  • Sampul
  • Abstrak
  • Tampilan MARC
Nomor Panggil No. Barkod Ketersediaan
BA.87a-W 41.01 00073163 TERSEDIA
Ulasan:
Tidak ada ulasan pada koleksi ini: 20470702
Kamus Jawa-Jawa karangan R.Ng. Padmasusastra (alias Prajapustaka, Wirapustaka) disusun sekitar tahun 1919-1920, di Surakarta. Penyusunan kamus ini atas perintah Kyai Lurah Raden Tumenggung Jaksanagara di Surakarta, di bawah naungan Adipati Sasradiningrat dalam jabatannya sebagai kepala Paheman Radya Pustaka. Dalam penyusunan kamus ini rupanya Padmasusastra dibantu oleh staf Paheman Radya Pustaka dan oleh seorang Belanda yang bernama E. Moody (atau Moodij) dan berpedoman pada bahan-baha yang ada di Koleksi Radya Pustaka serta kamus Jawa-Belanda karangan Gericke dan Roorda.
Kamus ini terdiri dari tiga jilid: jilid I berisi aksara s.d. ; jilid II, aksara s.d. ; jilid III, aksara s.d. . Seharusnya ada satu jilid lagi yang berisi aksara s.d. , akan tetapi kenyataannya jilid IV ini tidak pernah ditemukan atau mungkin tidak pernah dibuat sama sekali. Pada koleksi FSUI terdapat dua eksemplar jilid II dan III kamus ini. Rincian keberadaan set naskah ini di FSUI, serta rekaman mikrofilm dalam seri MSB.
Untuk kebanyakan entri dalam kamus ini, pendefinisian kata disampaikan melalui contoh kata-kata jadian dari kata dasarnya. Untuk kata-kata yang tidak biasa dipergunakan dalam komunikasi sehari-hari atau yang bersifat arkais, maka uraiannya biasanya diawali dengan suatu keterangan yang cukup panjang, dengan menyebutkan beberapa kata yang menjadi padanan atau sinonimnya. Pada akhir uraian selalu disebutkan nomor halaman naskah asli yang menjadi acuannya.
Naskah ketikan ini (di FSUI berupa tembusan karbon) dibuat atas perintah Dr. Pigeaud antara tahun 1932-1934 di Pantai Boedaja, Surakarta. Babon aslinya terdapat di Radya Pustaka dengan penunjukkan SMP/RP.289-291. Untuk tembusan yang lain lihat LOr 6682a-c dan MSB/B.1-3.
Sebagaimana disebutkan dalam tabel di atas, copy mikrofilm dari naskah ini terdapat di Museum Sonobudoyo (rol 79.01 s.d. 80.01); oleh karena itu naskah ini tidak dimikrofilm lagi di FSUI. Salinan mikrofilm MSB itu terdapat di Perpustakaan Nasional R.I; Menzies Library, Australia National University di Canberra; Center for Research Libraries, Chicago, USA; dan di Museum Sonobudoyo sendiri.
004
020
022
040LibUI jav rda
041jav
049[00073163]
053[00073163]
082BA.87a-W 41.01
090
100Ki Padmasusastra, author
110
111
240
245|a Bausastra Jawa (R. Ng. Padmasusastra) |c
246
250
260
260|a [Place of publication not identified] |b [publisher not identified] |c [date of publication not identified]
270
300236 hlm; 33 baris/hlm; 35x22 cm
310
321
336text (rdacontent)
337unmediated (rdamedia); computer (rdamedia)
338volume (rdacarrier) online resource (rdacarrier)
340
362
490
500Bahasa Jawa dengan Aksara Latin; Kamus; ditulis di atas kertas HVS; naskah tidak dimikrofilmkan
502
504
515
520Kamus Jawa-Jawa karangan R.Ng. Padmasusastra (alias Prajapustaka, Wirapustaka) disusun sekitar tahun 1919-1920, di Surakarta. Penyusunan kamus ini atas perintah Kyai Lurah Raden Tumenggung Jaksanagara di Surakarta, di bawah naungan Adipati Sasradiningrat dalam jabatannya sebagai kepala Paheman Radya Pustaka. Dalam penyusunan kamus ini rupanya Padmasusastra dibantu oleh staf Paheman Radya Pustaka dan oleh seorang Belanda yang bernama E. Moody (atau Moodij) dan berpedoman pada bahan-baha yang ada di Koleksi Radya Pustaka serta kamus Jawa-Belanda karangan Gericke dan Roorda. Kamus ini terdiri dari tiga jilid: jilid I berisi aksara s.d. ; jilid II, aksara s.d. ; jilid III, aksara s.d. . Seharusnya ada satu jilid lagi yang berisi aksara s.d. , akan tetapi kenyataannya jilid IV ini tidak pernah ditemukan atau mungkin tidak pernah dibuat sama sekali. Pada koleksi FSUI terdapat dua eksemplar jilid II dan III kamus ini. Rincian keberadaan set naskah ini di FSUI, serta rekaman mikrofilm dalam seri MSB. Untuk kebanyakan entri dalam kamus ini, pendefinisian kata disampaikan melalui contoh kata-kata jadian dari kata dasarnya. Untuk kata-kata yang tidak biasa dipergunakan dalam komunikasi sehari-hari atau yang bersifat arkais, maka uraiannya biasanya diawali dengan suatu keterangan yang cukup panjang, dengan menyebutkan beberapa kata yang menjadi padanan atau sinonimnya. Pada akhir uraian selalu disebutkan nomor halaman naskah asli yang menjadi acuannya. Naskah ketikan ini (di FSUI berupa tembusan karbon) dibuat atas perintah Dr. Pigeaud antara tahun 1932-1934 di Pantai Boedaja, Surakarta. Babon aslinya terdapat di Radya Pustaka dengan penunjukkan SMP/RP.289-291. Untuk tembusan yang lain lihat LOr 6682a-c dan MSB/B.1-3. Sebagaimana disebutkan dalam tabel di atas, copy mikrofilm dari naskah ini terdapat di Museum Sonobudoyo (rol 79.01 s.d. 80.01); oleh karena itu naskah ini tidak dimikrofilm lagi di FSUI. Salinan mikrofilm MSB itu terdapat di Perpustakaan Nasional R.I; Menzies Library, Australia National University di Canberra; Center for Research Libraries, Chicago, USA; dan di Museum Sonobudoyo sendiri.
533
534
536
546
590
650Javanese language--Dictionaries--Javanese; Javanese language--Lexicography
653Kamus; Gericke; Roorda
700
710
711
850Universitas Indonesia
852
856
866
900[06/08/2018]
902[]
903[]